Проза - Страница 43


К оглавлению

43

Стрибог — языческий бог воздушных стихий.

Лелека — аист.

Падага — божество у балтийских славян; у Хлебникова букв.: «подательница блага»

Жерлянка — вид жаб.

Журавика — клюква. Праг — пирог.

Беспроволока — радио, телеграф.

Письмо двум японцам

Гауризанкар — одна из вершин Гималаев.

Верещагин В. В. (1842–1904) русский художник, один из первых осознал значение японской традиции в мировой культуре.

Ронин (япон.) — самурай.

Даяки — группа народов Индонезии.

«Нужно ли начинать рассказ с детства?»

Племя волгоруссов — речь идет о великорусах.

Великая степь — калмыцкая или Астраханская степь.

Море Китая затеряло… капли-станы — метафора подразумевает Джунгарию, прародину калмыков.

Мин — возможно, царь богов в древнеегипетской мифологии.

Старший брат — Б. В. Хлебников (1883–1906).

Бражник — вид бабочки.

Октябрь на Неве

Газета «Заем Свободы» — однодневная газета Союза деятелей искусств «Во имя свободы».

Гурризт эль-Айн — (Куррат-аль-Айн) — ученица и сподвижница реформатора исламизма мирзы Али Муххамеда Баба.

Книга мертвых — условное название памятника древнеегипетской священной литературы.

У садика Ломоносова — сад перед Московским университетом.

Астраханская Джиоконда

Похищена… безумным поклонником — в 1911 г. портрет Моны Лизы («Джоконды») Леонардо да Винчи был похищен итальянцем, якобы из патриотических чувств, в 1913 г. она была возвращена в Лувр.

У Астрахани… своя Джиоконда — речь идет о картине Леонардо да Винчи «Мадонна с цветком» (т. наз. «Мадонна Бенуа»).

Раскопана… художником Бенуа — архитектор Л. Н. Бенуа (1856–1928) был зятем купца-коллекционера А. П. Сапожникова, владельца картины. В 1913 г. было окончательно установлено, что она принадлежит кисти Леонардо да Винчи, и картина была приобретена Эрмитажем.

Художники мира!

Хата (др. егип. хут) — дом, храм.

Есир

Есир (ясыр) — повольник, раб.

Кулалы — бесплодный остров на севере Каспия.

Кокот (обл.) — рыболовный крюк.

Махалка — хвост рыбы.

Кутум — рукав Волги.

Саваджи (Шиваджи; 1027 или 1030–1680) — основатель марахского государства в Индии, национальный герой мратхов, возглавивший борьбу против Великих Моголов.

Ауренззипп (Аурангзеб) (1618–1707) — правитель Могольской империи в Индия.

Нанак (1469–1539) — индийский философ, поэт, основатель общины сикхов, первый вероучитель (гуру), проповедовал монотеизм.

Кабир (ок. 1440 — ок. 1518) — индийский поэт, проповедник учения бхакти, провозгласившего равенство людей перед Богом.

Говипд (1607–1708),

Тег Бохадур (XVII в.) — имена вероучителей (гуру) сикхов.

Чанг-Гиент-шонг (правильно: Джан-сянь-чжун — 1606–1647) — один из руководителей крестьянской войны (1628–1645) в Китае.

Галай-гала-яма (илиСака-Вати-Галагалайама) — возможно, бог Яма, владыка царства мертвых.

Кала-Гамза — букв.: «гусь (или лебеди) времени», здесь: символ, олицетворение времени.

Видела жаба… — украинская пословица.

Сюмер-ула — в буддийской мифологии гора Сумеру (Меру), стоящая в центре мира и наполовину скрытая под водой.

Окын-Тенгри (Охин-тенгри) — богиня ламаистского пантеона.

Кали — супруга бога Шивы; изображается гл. обр. в грозном, устрашающем виде.

Майя — в ведийской мифологии иллюзия, обман.

Брахма — в индуитской мифологии один из трех высших богов, творец мира.

Всем! Всем! Всем!

Через 3 дней и через 2 дней — согласно «закону времени», событие через 3 дней превращается в противособытие, т. е. победа сменяется поражением, а через 2 дней — положительный сдвиг, событие «усиливает свои числа».

Богадельня глупости (Дизраэли) — поэт, вероятно, имеет в виду колониальную политику Англии периода 1870–1880 гг., когда премьер-министром был Б. Дизраэли (1804–1881).

Малиновая шашка

«Коте мой сирый…» — цитата из украинской колыбельной песни.

В глухую усадьбу — усадьба сестер Синяковых в Красной Поляне под Харьковом.

П. — Петровский Д. В, (1892–1955) — поэт, близкий к футуристам.

Барышня Смерть — героиня пьесы Хлебникова «Ошибка Смерти».

Спартаковцы — члены «Союза Спартака», входившего до конца 1918 г. в состав Независимой социал-демократической партии Германии.

Плахта (укр.) — кусок узорчатой домотканой материи, используемый в качестве юбки.

Четники (сербско-хорв.) — воины; здесь партизаны.

Перед войной

Самокат опоясал… — подразумевается поездка в автомобиле.

Ворота Славы — Триумфальная арка, находилась у Тверской заставы.

Ветка вербы

День вербы — вербное воскресенье 1922 г. приходилось на 26 марта.

Кучук-хан — Ага-Мирза (1880/1881-1921) и Он, спаливший дворец… — вождь персидских партизан «дженгелийцев», боровшихся против шаха. Заключил временный союз с Гилянским правительством, но в сентябре 1921 г. предал и сжег руководителей республики.

Туман (перс.) — золотая монета.

Кол из будущего

Прошлецы — люди прошлого, так именует автор своих современников, противопоставляя их будрым — будущим, бодрым.

Собор Воронихина — Казанский собор в Петербурге, возведенный русским художником А. Н. Воронихиным (1759–1814) в начале прошлого века.

Улочертог, избоул — неологизмы из слов улица, чертог, изба.

43